ねても表現道場 vol.2《Je ne te le fais pas dire》

ねても表現道場

ねても表現道場では、フランス語の表現を紹介していきます。
特に、「この表現の意味むず〜」とか「どこにも日本語で解説がないよ〜」など、
自分が理解に苦しんだものをピックアップしてお届けします!

今回は、《Je ne te le fais pas dire》です!
もちろん、vousにして《Je ne vous le fais pas dire》もOK!
はて…、これ直訳しようとすると、「leはなに?どゆこと??」となりますよね?

では早速、この表現の意味から学んでいきましょ〜!

《Je ne te le fais pas dire》の意味

これは、同意を示す表現のひとつです!

話し相手が言ったことに対して、激しく同意したいときに使います!
このフランス語に近い感じで訳すとすれば、「それに関して、言うことは何もない!」でしょうか。

完全同意なので、それ以上言えるようなことはない・同意しかできない、ということですね。

どんな感じで使う?

同意したいときに使ってOKです!会話例文を置いておきます。

いかちゃん
いかちゃん

Ce restaurant est vraiment cher, non ?
Mais la nourriture est délicieuse, et le service est impeccable, et l’ambiance est au top !

このレストランめっちゃ高くない?

でも料理はおいしいし、サービスは完璧だし、雰囲気が最高なんだよね!

ねても
ねても

Je ne te le fais pas dire ! C’est pour ça qu’on a toujours envie de revenir.
まさしくそれよ!だからまた来たくなっちゃうんだよね〜。

ちなみに、主語を変えて使うことはできません
「私の言うことに同意でしょ?」と使いたくて、主語をTuにし代名詞をmeにしたところ、
「そんな使い方はしない」と言われました。ちっ。
「Je ne te le fais pas dire」という決まった表現で覚えてくださいね!

言い換え表現もご紹介

強く同意を表現したいときの、他の言い方も紹介しておきます!

★ Je suis entièrement d’accord !
  完全に同意だよ!

Je ne peux qu’être d’accord !
同意しかできないよ!

★ C’est bien ce que je pense !
  私がまさに思ってたことだよ!

★ Je n’ai rien à redire !
  私から言えること何もない!

★ Il n’y a rien à ajouter !
  付け加えること何もない!

まとめ:「それな!」って言いたい時に使ってね!

「ちょーわかるー!」「マジそれー!」「それな!」「激しく同意ー!」などなど、
盛り上がって意見がピッタリ合ったときに使う表現ってたくさんありますよね。

「Je suis d’accord !」「Exactement !」「Tout à fait !」「Tu as raison !」あたりを
どうしても使い回しがちですが、たまには超同意の気持ちを新しい表現でぶつけてみては!?

「Je ne te le fais pas dire」は、口に馴染んでくるとすばやく発音できる表現でもあります。
「Je te le fais pas dire」と、「ne」を略して「Je」を「シュ」と発音すると、
より速くネイティブっぽくしゃべれますよ〜!

お家で何度か練習してから、ここぞというときに繰り出してみてください!!!

コメント

タイトルとURLをコピーしました